【期末高分题集】[东北师范大学]《英汉翻译》考核必备37
奥鹏期末考核
24291–《英汉翻译》2022年东北师范大学期末复习题集
单选题:
(1)中国饮茶的风尚,到了第七世纪的唐代,已经相当盛行了。
A.In the 7th century of the Tang Dynasty, the Chinese prevailing custom of drinking tea was in vogue.
B.By the Tang dynasty in the seventh century, tea-drinking had become very popular in China
C.During the Tang dynasty in the 7th century, the custom of drinking tea was prevailed
D.The custom of Chinese drinking tea was very popular in the 7th century of Tang dynasty.
答案问询微信:424329
(2)没有他的帮助 ,我早就失败了。
A.But for his help。1 would fail.
B.Without his help。1 would have failed.
C.If he didn’t help me。1 would have failed.
D.If not for his help.1 would fail.
答案问询微信:424329
(3)鲁迅对翻译的主张是 。
A.文学翻译的最高标准是“化”
B.凡是翻译,必须奥鹏期末考核兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿
C.重神似而不重形似
D.必须非常忠实于原文
答案问询微信:424329
(4)We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.
A.我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,开始新的生活。我们议论着,外头还下着雨。
B.一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,开始新的生活。我们议论着,还听着外头的雨声。
C.我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,组织家庭。我们一面议论,一面听着外头的雨声。
D.一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,建立家庭。我们一面议论着,而且一面听着外头的雨声。
答案问询微信:424329
(5)句法上下文是指 。
A.在一个句子的范围内该单位周围的一些语言单位。
B.该单位的超出句子范围的语言环境
C.该词词组或句子所属的句法结构
D.该单位周围具体的词汇单位、词和固定词组的总合
答案问询微信:424329
(6)他不会说,也不会写英语。
A.He cannot talk or write in English.
B.He cannot talk nor write in English.
C.He cannot talk in English,neither can he write in English.
D.He cannot both write and talk in English.
答案问询微信:424329
(7)他睡得很死,连打雷都没有把他惊醒。
A.He slept like a log and was not even wakened up by the thunder.
B.He slept like a log and was not even awakened up by the thunder.
C.He slept like a log and was not even awoken up by the thunder.
D.He slept like a log and was not even awakened by the thunder.
答案问询微信:424329
判断题:
(1)他们在读书。 They’re reading books.
答案问询微信:424329
(2)所有的答案都不对。 All the answers are not right.
答案问询微信:424329
(3)Susan stiffened her face livid. 苏珊显得很不自然,脸色发青。
答案问询微信:424329
(4)The delegation didn’t go to New York by Flight 212. 代表团不是乘212航班去纽约的。
答案问询微信:424329
(5)His handwriting was considerately legible. 他写的字清楚易认,让人一看就懂。
答案问询微信:424329
(6)“High” and “tall” are synonyms: this may be used in speaking of what grows——a tree; that in speaking of what does not grow——a mountain. “High” 和 “tall”是同义词,后者用以指不生长的东西,如树,前者用来指不生长的东西,如山。
答案问询微信:424329
(7)The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur. 那些给农民身上强加上周期性赋税的破坏性洪水和干旱不再发生了
答案问询微信:424329
(8)这位战士双腿受了重伤。 The soldier was badly wounded in both legs.
答案问询微信:424329
(9)There had been a meeting of the minds. 头脑里曾举行过一次会议。
答案问询微信:424329
(10)不能把欧洲视为亚洲,也不能把亚洲视为欧洲。 It is therefore not advisable to identify Europe with Asia or vice versa.
答案问询微信:424329
(11)这辆自行车坏得太严重,不能骑了。 The bike was very damaged and was of no use.
答案问询微信:424329
(12)随着现代化发明的出现简化了家务事。 Modern inventions facilitate homework.
答案问询微信:424329
(13)该怎么办呢? What is there to do?
答案问询微信:424329
(14)我在校门口和他分了手。 I parted from him at the school gate.
答案问询微信:424329
(15)我身体虚弱,很容易感冒。 I am very weak,easy to catch cold。
答案问询微信:424329
(16)His answers are all but correct. 他的答案几乎都对。
答案问询微信:424329
(17)He was good and angry. 他又高兴又生气。
答案问询微信:424329
(18)我认为他不是凶手,对吗? I don’t think he was the murderer, wasn’t he?
答案问询微信:424329
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
综合题:
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
(19)The people of the United States also have experienced the benefits of world trade. 美国人民也已经经历了国际贸易的好处。
答案问询微信:424329
翻译:
(1)Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice.
答案问询微信:424329
(2)According to our record, your corporation bought a substantial quantity of chemicals from us; unfortunately, the business between us has been interrupted in the last few years.
答案问询微信:424329
(3)The two boys flew on and on, toward the village, speechless with horror.
答案问询微信:424329
(4)There are book filled with the lives of saints who flew, emitted odors, raised the dead, multiplied bread and wine and performed miracle cures.
答案问询微信:424329
(5)A firm needs to reduce its costs and obtain the best prices possible for the merchandise.
答案问询微信:424329
(6)If there is any confusion or misunderstanding in the application, the patent might not be granted or the inventor might not be fully protected.
答案问询微信:424329
(7)Chinese trade delegations have been sent to African countries, who will negotiate trade agreements with the respective government.
答案问询微信:424329
(8)The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.
答案问询微信:424329